Пређи на садржај

Разговор:Новак Ђоковић/Архива 2

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2 Архива 3

Кандидат за скидање статуса доброг чланка на расправи

Расправа траје до 5. јула 2011. у 10:41. --Helios13 (разговор) 10:54, 28. јун 2011. (CEST)[одговори]

Nije glasanje, nego rasprava. Kad se zavrsi rasprava, onda ide glasanje. --Јагода испеци па реци 09:48, 29. јун 2011. (CEST)[одговори]
Исправио. --Helios13 (разговор) 10:04, 29. јун 2011. (CEST)[одговори]

Коментари

 Коментар: Овај чланак има мало извора, а није их проблем наћи. Притом би требало средити 2010. и 2011, које нису написане енциклопедијски; пише Ноле, што упућује на блискост, а чланак треба да буде неутралан; а има и грешака попут: тријумфујући над Гаел Монфилсом. --Helios13 (разговор) 10:54, 28. јун 2011. (CEST)[одговори]

Da podsetim, članak je dobar a ne sjajan, što samo po sebi znači da je moguće popraviti ga. Štaviše, nijedan članak nije toliko sjajan da se ne može popraviti. Za dobar članak nisu potrebne iscrpne reference, i ovaj članak ih sasvim dovoljno ima za status koji ima. Drugo, nalepnica koju si stavio, ne odgovara, jer ona govori o skidanju sjajnih, a ne dobrih. Mogla bi da se napravi posebna nalepnica za dobre, po uzoru na ovu za sjajne. --Јагода испеци па реци 12:02, 28. јун 2011. (CEST)[одговори]

Слажем се да нема тог чланка где нема мање или већег простора за побољшања и срећом да је тако, али овде заиста има делова који не да нису добри него се тешко уопште могу укључити у енциклопедијски чланак. Ја сам један такав одељак обележио налепницом и на први поглед је јасно зашто је стављена. За изворе уопште не сматрам да су проблематични јер се углавном налазе на сајтовима тениских организација и није дато ништа контроверзно што би се морало посебно референцирати. Ја бих био сасвим задовољан и да се као извори искористе неки сајтови тениских удружења, затим његов званични сајт и можда мало медијски извори за приказ Ђоковићевог приказивања у истима и то би било то. Не треба инсистирати на мултиплицирању извора када су подаци такви да их у задовољавајућем облику можемо наћи на једном месту.--Војвода разговор 23:47, 28. јун 2011. (CEST)[одговори]
Nisam citala clanak, ali vidim da se radi na poboljsanju stila. Mozda na kraju glasanje ipak nece biti potrebno.--Јагода испеци па реци 09:49, 29. јун 2011. (CEST)[одговори]

Требало би да се уведу нека правила, не само за овај чланак, него за све чланке из области тениса:

  • Да ли да се пише националност испред имена тенисера?
  • Да ли да се резултати мечева пишу овако: резултатом 6–1, 6–1 или без овога резултатом?
  • Да ли да се између гемова користи црта – или двије тачке : ? Ја сам свугдје ставио црту, јер је тако у већини чланака, али можда не треба тако?
  • Када тенисер/ка изгуби меч, треба ли писати 6–1, 6–1 или 1–6, 1–6?
  • Да ли је уопште потребно писати резултате за све мечеве?
  • Како превести „Open era“, „ATP World Tour“, „ATP World Tour Finals“? --Helios13 (разговор) 17:21, 29. јун 2011. (CEST)[одговори]

Ispravke 2009.

Ево неких исправки за 2009:

  • Ђоковић је нову сезону почео на турниру у Бризбејну, али га је већ у првом колу непланирано избацио Ернестс Гулбис, па је био принуђен да игра још један турнир пред Отворено првенство Аустралије – нико не планира пораз, а свакако није био принуђен да игра тај турнир;
  • Ђоковић је бранио освојену титулу – плеоназам;
  • бива поражен од стране Ендија Марија – непотебни пасив;
  • "двојицом најбољих шљакаша" – извор?;
  • потенцијални "фаворит из сенке" – плеоназам;
  • Многи су већ очекивали полуфинале између Ђоковића и Федерера – да ли је ово може да стоји у енциклопедијском чланку?;
  • У мечу у ком је играо изузетно лоше изгубио је резултатом... – ако је изгубио, свакако да није играо баш најбоље, теба рећи само да је изгубио;
  • У финалу губи од вероватно најбољег тенисера свих времена, Роџера Федерера – да је ово потребно?

Све ово је само 2009, која је у бољем стању од наредне двије године. --Helios13 (разговор) 10:03, 29. јун 2011. (CEST)[одговори]

  • Ђоковић је нову сезону почео на турниру у Бризбејну, али га је већ у првом колу непланирано избацио Ернестс Гулбис, па је био принуђен да игра још један турнир пред Отворено првенство Аустралије – нико не планира пораз, а свакако није био принуђен да игра тај турнир;
Niko ne planira poraz, ali pobedu da. Dakle, Rečenica hoće da kaže da je Đoković računao da će pobediti, ali ipak na kraju nije, što ga je nateralo da odigra još jedan turnir. Meni je ovde sve ok.
  • Ђоковић је бранио освојену титулу – плеоназам;
Pleonazam, ok, može da se izbaci, ali nije svaki pleonazam nepotreban. Treba izbegavati samo one koji zvuče repetitivno, a ne doprinose jasnoći rečenice.
OK. Ovo je vrlo česta stilska greška u našim člancima jer se onaj ko prevodi povodi engleskim originalom. To svakako treba menjati.
  • "двојицом најбољих шљакаша" – извор?;
Izbaci.
  • потенцијални "фаворит из сенке" – плеоназам;
Gde je pleonazam? Ako misliš na favorit i potencijalni, ne bih rekla.
  • Многи су већ очекивали полуфинале између Ђоковића и Федерера – да ли је ово може да стоји у енциклопедијском чланку?;
Zašto da ne? Možda možeš da neutralizuješ stil pasivom: Meč između Đ. i F. u polufinalu je bio očekivan...
  • У мечу у ком је играо изузетно лоше изгубио је резултатом... – ако је изгубио, свакако да није играо баш најбоље, теба рећи само да је изгубио;
Ne bih rekla. Ponekad neko izuzetno dobro igra, ali je protivnik ipak bolji ili ima više sreće, pa ne pobedi. Ja se u sport nešto ne razumem, ali slušam vesti i često kažu da je neko odlično igrao, ali je protivnik bio bolji pa su izgubili npr. tesnim rezultatom. Ne vidim tu ništa neprikladno. Štaviše, daje se još jedna informacija, a ta je da je dobro igrao, iako je izgubio.
  • У финалу губи од вероватно најбољег тенисера свих времена, Роџера Федерера – да је ово потребно?
Može se izbaciti, deluje malo senzacionalistički. Ali treba ukloniti i taj prezent. U finalu je izgubio... Događaji iz prošlosti u perfekt. Uvek. Izbegavati futur ili aorist.

--Јагода испеци па реци 10:51, 29. јун 2011. (CEST)[одговори]

  • За ово прво, он није морао да игра тај турнир, али је одлучио тако да би се боље припремио за О. п. Аустралије. Овако како је сад, као да је из његове тачке гледишта, а теба да буде неутрално;
  • Био је фаворит из сјенке, или потенцијални фаворит, а овако као да каже да би он могао бити фаворит из сјенке, тј, могао би бити потенцијални фаворит;
  • „Meč između Đ. i F. u polufinalu je bio očekivan...“ - ово је, по мом мишљењу, баш добро рјешење.
  • Ако је играо лоше и изгубио, и ставимо то уз један меч, треба да ставимо и за све остале, осим ако је у питању да је изузетно добро играо, а ипак изгубио. То би можда требало нагласити.
  • Слажем се за презент, футур и аорист. Треба само перфекат, евентуално плусквамперфекат. --Helios13 (разговор) 11:07, 29. јун 2011. (CEST)[одговори]
Ok, slažem se sa svim tvojim primedbama i objašnjenjima, jedino mi ono oko favorita iz senke i dalje nije jasno šta hoćeš da kažeš. Jer, meni se čini da si rekao jedno te isto. On je bio ovo, a ovde stoji kao da je on hteo a kaže da je on bio ovo (a ne ono). Isto ti stoji u oba dela rečenice, možda si hteo nešto drugo reći? --Јагода испеци па реци 12:43, 29. јун 2011. (CEST)[одговори]

Malo sam se spetljao... Potencijalni znači da bi mogao da bude favorit iz sjenke. Ne bi mogao, jer jeste bio favorit iz sjenke. --Helios13 (разговор) 14:35, 29. јун 2011. (CEST)[одговори]

Аха. Разумем. То није плеоназам, него једноставно различито значење. Нешто што би могао да будеш и нешто што јеси. Промени, свакако, како ти мислиш да треба. --Јагода испеци па реци 14:55, 29. јун 2011. (CEST)[одговори]

Ево још измјена за ову годину. Требало би да је ова сезона сређена, али још треба да се среде остале. --Helios13 (разговор) 17:10, 29. јун 2011. (CEST)[одговори]

Даље исправке

Јуниор, 2003 - 2005, 2006, 2007. Ово је завршено, остале су још 2008, 2010. и 2011. Ставићу сад чланак на гласање, мада је исход и сада сасвим извјесан. --Helios13 (разговор) 09:40, 5. јул 2011. (CEST)[одговори]

Пласман

Званично заузима 2. место на АТП листи. То пише на његовом сајту, АТП листи синглова и његовом профилу на АТП сајту. АТП листа се ажурира понедељком, па ће тек од сутра да заузима прво место. --109.92.7.92 (разговор) 17:29, 3. јул 2011. (CEST)[одговори]

Извор за тренутни пласман:

--109.92.7.92 (разговор) 17:32, 3. јул 2011. (CEST)[одговори]

Већ сада је сајт ажуруран и пише да је 1. место, мало стрпљења није на одмет. --Ђорђе Стакић (р) 08:27, 4. јул 2011. (CEST)[одговори]

Sajt je bio azuriran jos 3. jula, tako da je Novak 3. jula i zvanicno bio prvi na svijetu, i ne znam samo ko ponistava moje promjene bez prethodne diskusije.--95.155.55.191 (разговор) 11:59, 4. јул 2011. (CEST)[одговори]

Najbolji teniser sveta

Shvatam oduševljenje, ali ovakve tvrdnje moraju biti referencirane. Osim toga, on je trenutno najbolji, tako da formulacija „najbolji teniser sveta“, nikako ne pije vodu. Dakle, ublažiti to malo. I naravno, staviti neku referencu. --Јагода испеци па реци 15:20, 4. јул 2011. (CEST)[одговори]

"Најбољи" у смислу "први на АТП листи синглова". --93.86.52.9 (разговор) 15:30, 4. јул 2011. (CEST)[одговори]

Написано не значи то што си рекао. Напиши тренутно се налази на првом месту АТП листе за појединце. Давно је договорено да у текстовима о тенису, нема сингла, дубла , микса, опена и сл и да треба користити речи које постоје у српском језику, појединачно, парови, мешовити парови и отворено првенство, колико год појединци хтели да буду Енглези.--Drazetad (разговор) 15:43, 4. јул 2011. (CEST)[одговори]

Исправљено. --93.86.52.9 (разговор) 15:56, 4. јул 2011. (CEST)[одговори]

Gospodjo Jagoda, mozes da se zavres, ali na ovoj vikipediji ima da pise NAJBOLJI teniser sveta i to je apsolutna istina u svakom smislu. Ne znam samo zasto je pogresno da tako stoji? Svi teniski strucnjaci se slazu sa time, pa cak i drugoplasirani i treceplasirani na istoj toj ATP listi. Tako da ce ovdje stajati NAJBOLJI, i nadam se da ce to, na tvoju srecu ili zalost, dugo dugo trajati. Dante! — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 95.155.55.191 (разговордоприноси) | 16:03, 4. јул 2011

хахаха... Па ди си ти, Данте, дуго те није било да нам улепшаваш дан . „Заврла“ се ја или не (шта год то значило), ова енциклопедија ће се писати на енциклопедијски начин, а ти можеш до сутра да се жалиш, ич ти не вреди. Боље послушај Дражету, човек зна шта прича. --Јагода испеци па реци 16:24, 4. јул 2011. (CEST)[одговори]

Pa naravno, i ja sam za to da se enciklopedijski pise, a ti ako mozes dokazi da nije tacno ono sto pisem. Ako postoji bolji teniser od djokovica ti mi ga nadji. Evo ti reference, evo ti sve. Kad je neko prvi na listi ATP onda je on najbolji, naravno slazem se, zdravo, dovidjenja. A ta pogresna tumacenja ostavi za sebe. Pogledaj samo sta pisu hrvati, i zakljucali stranicu za razgovor cak. Otac mu je crnogorac a majka hrvatica. A on Srbin. To nije vikipedija, to je jedna splacina. — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 95.155.55.191 (разговордоприноси) | 16:32, 4. јул 2011

E, sad se ovdje otvara pitanje za ovo sto pisete "trenutno najbolji teniser". Znaci oni ce svi biti trenutno najbolji. A ko je onda najbolji teniser sveta. Ocete da mi kazete da ta formulacija ne postoji? Djokovic je najbolji teniser sveta, federer je najbolji teniser svih vremena, a nadal je bivsi najbolji teniser sveta. Ne znam kome ovakve formulacije smetaju? — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 95.155.55.191 (разговордоприноси) | 16:36, 4. јул 2011

Да, тренутно је најбољи. Био је најбољи у досадашњем дијелу сезоне, а можда ће бити и у наставку, можда и годинама. Али, да бисмо избјегли забуне да ли смо мислили да је најбољи тенисер свих времена, или само тренутно, то и допишемо. Боље би било написати да је сада првопласирани на АТП листи, или да је први тенисер света.--Helios13 (разговор) 16:43, 4. јул 2011. (CEST)[одговори]

Формулације најбољи, најгори, овакви, онакви нису за енциклопедију него за спортске новине. Новак Ђоковић је први на листи и то се тако и треба рећи. Како га неко доживљава друга је ствар, то није нешто чиме се бави енциклопедија. Ово је Википедија на српском језику и није наша ствар шта пишу Хрвати. Они су далеко од било какве објективности, али то је њихов проблем, нико Вас не тјера да читате њихове чланке, читајте наше. :) Они нека се сами позабаве собом. --Жељко Тодоровић (разговор) 17:01, 4. јул 2011. (CEST) с. р.[одговори]

Уклоњена наљепница

Упркос томе што је Ђоковић први на АТП листи, овај чланак је кандидат за скидање са листе добрих чланака, и умјесто што је наљепница са почетка чланка уклоњена, боље би било да се чланак поправи, па да се на тај начин ода поштовање тренутно најбољем тенисеру свијета. --Helios13 (разговор) 16:19, 4. јул 2011. (CEST)[одговори]

Пошто већина у општој еуфорији пише срцем, а не стручношћу, требало би због прецизности исправити, Ђоковић није освојио ниједну гренд слем титулу, а не „три гренд слем титуле“, него је победио на три гренд слем турнира (освојио три гренд слем турнира). Гренд слем титулу немају ни Надал ни Федерер иако имају 5 пута више победа на гренд слем турнирима од Ђоковића. Последњи који је код мушкараца освојио гренд слем титулу био је Род Лејвер 1969 године. Гренд слем титула се додељује тенисеру који је у истој години освоји сва четири гренд слем турнира. Виша титула од ове је Златни гренд слем када тенисер који је освојио сва четири турнира победи у истој години и на Олимпијским играма, као Штефи Граф 1988. --Drazetad (разговор) 17:59, 4. јул 2011. (CEST)[одговори]

Увод

Nekome ocigledno smeta da se u uvodnoj recenici pomene da je Djokovic ujedno i osvajac Vimbldona, a to citaocu svakako moze da dokuci o kakvom teniseru se radi. Neko to uporno skida, a ja ne znam zbog cega. Npr za Gorana Ivanisevica tako stoji, zasto ne napisati i Novaku slican uvod? Ali ne, Djokovicev Vimbldon nije vredan kao Ivanisevicev jer nije dobio Wild Card. Poceli ste bre kao Hrvati sa raznih foruma. Po meni je najbolji formular da se u uvodnoj recenici navede da je to srpski teniser, da je trenutno najbolji teniser sveta (ima se potpuno pravo da tako stoji, jer najbolji teniser sveta je u obostranoj jednakosti sa prvoplasiranim na ATP listi) i da je osvajac Vimbldona. Sa ovime ko se ne slozi ili je tezak kompleksas ili srbomrzac ili hrvat. Dante — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 95.155.55.191 (разговордоприноси) | 22:51, 4. јул 2011

"Горан Иванишевић (Сплит, 13. септембар 1971), хрватски тенисер, победник Вимблдона 2001. године и Дејвис купа 2005. са тениском репрезентацијом Хрватске." - naravno, neki tvrdoglavi admin ili sta li je vec, sada ce ivanisevicu ovo promijeniti, a ne napisati djokovicu slicnu uvodnu recenicu. Dok nisam dosao na Novakovu stranicu u uvodnoj recenici nije pisalo ni da je srpski teniser, ali polako evo dvodimo u red sve. Dante. — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 95.155.55.191 (разговордоприноси) | 22:54, 4. јул 2011

Vimbldon mu nije jedini osvojeni Gren slem, te ga je pogrešno navoditi samo njega u prvoj rečenici. Takođe je bespotrebno ubaciti OPA u nju jer su oba takmičenja već navedena u uvodnom pasusu. Formulacija "najbolji teniser sveta" je neodređena. Da li to znači da je prvoplasirani u pojedinačnoj konkurenciji, u parovima, ili u oba? --79.101.249.225 (разговор) 23:05, 4. јул 2011. (CEST)[одговори]

Писало је фино да се ради о појединачној конкуренцији. Вимблдон свакако није једини грен слем али је најважнији и није погрешно уврстити га у уводној реченици. Данте — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 95.155.55.191 (разговордоприноси) | 23:07, 4. јул 2011

Ја не знам зашто је погрешно да стоји "најбољи тенисер", јел оћете да кажете да таква квалификација не постоји? Ко је онда најбољи тенисер?--Dante88 (разговор) 15:34, 12. септембар 2011. (CEST)[одговори]