Пређи на садржај

Разговор:Осман I

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Коментар чланка[уреди извор]

Немојте некритички преводити БиХ текстове, пошто чак и ћирилицом писани заударају на Џихад...Прегледајте текстове о владарима породице Османлија. На свакој страни по неки ослободилац и частан човек из те династије...Султан Селим је познат као "Немилосрдни", а не онако како сте га ви превели...


"... који ЈОШ није био прешао на ислам..."...Зато што се подразумева да ће сви позитивни играчи прећи на ислам? Боље да нема текста на тему Османлија, него да служе ѕа Исламски ЕПП...Хвала

Пола екавица, а пола ијекавица? -- Nein, danke![уреди извор]

Не знам да ли је због делимичног превода са бошњачке верзије Википедије, али заиста се не сме писати мешавином наречја.

Ја сам исправио на екавицу што сам уочио на први поглед. Већина текста је била на екавици. --Жељко Тодоровић (разговор) 19:37, 4. јул 2015. (CEST) с. р.[одговори]