Velški jezik

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Rasprostranjenost velškog jezika u okruzima Velsa 2011.

Velški jezik (vel. Cymraeg или y Gymraeg) je jedan od keltskih jezika, koji zajedno sa bretonskim i kornijskim pripada britanskoj podgrupi ovih jezika. Njime govori oko 611.000 ljudi u Velsu i oko 130.000 u Engleskoj. Postoji i 5000 govornika velskog u velškoj emigrantskoj koloniji u dolini Čubut (Patagonija). Velški je keltski jezik koji je najviše u upotrebi danas.

U Velsu je, pored engleskog, velški zvanični jezik i jezik školstva. Postoje dva dijalekta ovog jezika, severni i južni.

Za velški jezik su karakteristični takozvani „konjugovani predlozi“, t. j. predlozi spojeni sa ličnim zamenicama koje su im objekat. Velske imenice mogu biti muškog ili ženskog roda, ali se ne menjaju po padežima. Postoji samo određeni član. Prvi suglasnik u rečima se menja zavisno od gramatičkog konteksta (ova pojava se naziva mutacija). Različiti sufiksi se koriste da označe jedninu i množinu. U govornom velskom konjugacija se vrši upotrebom pomoćnog glagola, dok se u pisanom jeziku menja (konjuguje) osnovni glagol.

Za razliku od bretonskog jezika, velški jezik je i dalje vitalan. Velikom broju dece velški je maternji jezik, a jezik se koristi i u svim oblastima svakodnevog života. U pojedinim krajevima Velsa, recimo na severu, procenat govornika velskog je do 70%. Tokom poslednje decenije broj govornika je u porastu.

Po podacima iz 2001, velški dobro govori 21% stanovnika Velsa. Dalje, 7% stanovništva se služi ovim jezikom. Preostalih 71% Velšana ne razume velški jezik. Govornici velškog pretežno žive u seoskim sredinama, dok su oni koji koriste samo engleski jezik koncentrisani u gradovima.

Primeri[uredi | uredi izvor]

Dvojezični putokaz u Velsu
Reč na velškom
zemlja daear
nebo awyr
voda dŵr
vatra tân
čovek dyn
žena benyw/menyw
jesti bwyta
piti yfed
veliki mawr
mali bach
noć nos
dan diwrnod (celi dan)
dan dydd (samo početak dana)
Dobar dan Dydd da
Dobro jutro Bore da
doviđenja Da bo chi (južni dij.)
doviđenja Hwyl (severni dij.)
hvala (puno) Diolch (yn fawr)
molim Vas Os gwelwch yn dda

Član 1 Univerzalne deklaracije o ljudskim pravima

Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau. Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon.

Prevod

Sva ljudska bića se rađaju slobodna i jednaka po dostojanstvu i pravima. Obdarena su razumom i savešću, i treba da se odnose jedna prema drugima u duhu bratstva.

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]