Карла Галван

С Википедије, слободне енциклопедије
Карла Галван
Лични подаци
ПсеудонимДрагана Галванић
Датум рођења(1952-05-10)10. мај 1952.
Место рођењаВићенца, Италија
Држављанствоиталијанско
Образовањепрофесор немачког језика
Занимањекњижевник, преводилац, добротовор
Породица
ПородицаЕлетра Сардеи (кћерка)
Књижевни рад
Најважнија дела„Мост међу душама” (итал. Ponte tra anima) (2003)
„Моја Србија” (2006)
„Ritmi di luce” (срп. Ритмови светлости) (2019)

Карла Галван (итал. Carla Galvan, Вићенца, 10. мај 1952) италијанска je књижевница, преводилац и добротоворка из Вићенце.[1][2][3]

Биографија[уреди | уреди извор]

Карла Галван је 1970-их година, инспирисана менталитетом своје кућне помоћнице која је била пореклом из Србије, уписала студије тадашњег српскохрватског језика у Падови, али је завршила само три године. Дипломирала је германистику и постала професорка немачког језика у средњој школи. Љубав према језику Срба и словенској култури је ипак остала. Изучавала је рад Васе Пелагића, а Србију, Београд, посебно Скадарлију, посетила је више пута. Зиме 1985. је у Влашком Долу код Пожаревца упознала младића који јој је украо срце. Но, нису остали заједно.[2]

Ратови у Југославији 1990-их донели су велики број избеглица у Италију. Карла Галван их је дочекивала, преводила им документе, учила их италијански језик и проналазила посао, како би им олакшала живот у новој земљи. Ишла је и даље, сакупљавши храну, лекове и гардеробу, које је преко Трста слала избеглицама из сукобима захваћених подручја.[2][3]

Књижевни рад[уреди | уреди извор]

Пише поезију на италијанском, немачком и српском језику, али на потоњем има највећи број публикованих књига. У усавршавању српског језика помогле су јој колеге, попут Раде Рајић Ристић, Владана Ракића, Тодоре Шкоро, Миомира Милинковића... са којима неретко заједнички објављује књиге и учествује на разним културним манифестацијама у Италији и Србији. Познавала је и Гроздану Олујић и такође и с њом сарађивала.[2][3]

Србију доживљава као другу домовину,[4] не кријући да би у њој желела да дочека старост. Између осталог, посветила јој је своју збирку песама „Моја Србија”. Већ има спремну и „српску варијанту” свог имена – псеудоним Драгана Галванић.[1][2][3]

Поезија Карле Галван преведена је и на хинди и панџаби.[5] Лауреаткиња је Награде „Лукијан Мушицки” Књижевног друштва „Сунчани брег” из Београда, коју је добила јер је својим песмама на српском и италијанском језику допринела развоју светске књижевности.[6]

У слободно време бави се ведском астрологијом.[7][2]

Члан је Савеза српских културно-уметничких друштава „Видовдан” из Вићенце.

Дела (избор)[уреди | уреди извор]

  • Мост међу душама (итал. Ponte tra anima) – поезија, двојезично: на српском и италијанском (Гносос, Београд, 2003) – коаутор: Рада Рајић Ристић
  • Србија у срцу (итал. Serbia nel cuore) – поезија, двојезично: на српском и италијанском (Гносос, Београд, 2004) – коаутори: Рада Рајић Ристић, Марио Паван и Антонио Зулато
  • Моја Србија – поезија на српском (Гносос, Београд, 2006)
  • На границама сећања (итал. Ai confini della memoria) – поезија, двојезично: на српском и италијанском (Београд, 2009) – коаутори: Рада Рајић Ристић и Амедеа Регацо
  • Под небом Србије (итал. Sotto il cielo di Serbia) – поезија, тројезично: на српском, италијанском и немачком (Београд, 2010) – коаутори: Рада Рајић Ристић и Тодора Шкоро[8]
  • Осмех судбине (итал. Il sorriso del destino, нем. Das Lächeln des Schicksals) – поезија, тројезично: на српском, италијанском и немачком (Етностил, Београд, 2015) – коаутори: Рада Рајић Ристић и Жељко Кнежевић
  • Зов огњишта (итал. Il richiamo del focolare) – поезија, двојезично: на српском и италијанском (Етностил, Београд, 2017) – коаутори: Рада Рајић Ристић, Жељко Кнежевић и Снежана Шолкотовић[9]
  • Варнице наде (итал. Scintille di speranza) – поезија, двојезично: на српском и италијанском (Етностил, Београд, 2018) – коаутори: Рада Рајић Ристић и Рената Филипи[10]
  • Ritmi di luce (срп. Ритмови светлости) – поезија, двојезично: на италијанском и српском (Сунчани брег, Београд, 2019)

Види још[уреди | уреди извор]

Референце[уреди | уреди извор]

  1. ^ а б „Драган Јаковљевић из Будимпеште и Карла Галван из Италије”, Радио Београд, 15. јануар 2020. Посећено 26. априла 2024.
  2. ^ а б в г д ђ „Душа ми је у Србији”, Вести, 19. јун 2020. Посећено 26. априла 2024.
  3. ^ а б в г „Молитва за Србију”, Вести, 3. септембар 2021. Посећено 26. априла 2024.
  4. ^ „Свет се огрешио о Србе”, Вести, 28. март 2019. Посећено 26. априла 2024.
  5. ^ „A Vicenza la poesia diventa multilingue”, La Domenica di Vicenza, 12. јун 2010. Посећено 26. априла 2024.
  6. ^ „Scuola di lingua serba ’Sveti Sava’ a Vicenza”, Voci di Pace, 17. јун 2019. Посећено 26. априла 2024.
  7. ^ „Il gioco dell'amore con le carte – Le carte ci parlano e ci guidano come fanno le stelle’”, Comune di Vicenza, 2. март 2015. Посећено 26. априла 2024.
  8. ^ „Scrittrice serba e vicentina doc: ecco l’ultimo libro di Rada Ristic”, La Domenica di Vicenza, 13. новембар 2010. Посећено 15. априла 2024.
  9. ^ „Поетска дружина не да тишини да победи”, РТС, 21. новембар 2017. Посећено 15. априла 2024.
  10. ^ „Presentazione del libro di poesie ’Scintille di speranza’”, Comune di Vicenza, 15. септембар 2018. Посећено 26. априла 2024.

Литература[уреди | уреди извор]