Разговор:Љеида

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Покварене спољашње повезнице[уреди извор]

Током неколико аутоматски провера, бот је пронашао покварене спољашње повезнице. Молимо вас проверите да ли је повезница добра, поправите је или је уклоните!

  • http://www.citypopulation.de/Spain.html (archive)
    • In Билбао on 2016-11-28 02:12:55, Socket Error: '_ssl.c:510: error:14077458:SSL routines:SSL23_GET_SERVER_HELLO:tlsv1 unrecognized name'
    • In Аранхуез on 2017-03-10 02:52:03, Socket Error: '_ssl.c:510: error:14077458:SSL routines:SSL23_GET_SERVER_HELLO:tlsv1 unrecognized name'
    • In Љеида on 2017-03-11 03:30:04, Socket Error: '_ssl.c:510: error:14077458:SSL routines:SSL23_GET_SERVER_HELLO:tlsv1 unrecognized name'

Веб страница је сачувана у Интернет архиви. Препоручујемо вам да ставите везу до одређене архивиране верзије: [1].--Autobot (разговор) 04:30, 11. март 2017. (CET)[одговори]

Katalonska grupa EI je diftong[уреди извор]

Na internetu se može naći sljedeći naučni rad:

Kovljanin, S., y Bori, P.(2016). La transcripción de nombres propios catalanes al serbio. Una primera aproximación.

U tački 5.2 (Grupos vocálicos), piše:

„En cuanto a la semivocal [j] proponemos la transcripción con la letra j serbia en todas las posiciones, ya que con esto se mantiene el número de sílabas de la palabra original (...)

Ejemplos:

Blai → Blaj, Lleida → Ljejda, Boinaca → Bojnaka, Pruit → Prujt, Laia → Laja;”

Dakle, ispravno je „Ljejda”. — Galicijac (разговор) 14:36, 28. јануар 2024. (CET)[одговори]